Keine exakte Übersetzung gefunden für الفحص الطبي النفسي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الفحص الطبي النفسي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En consultation avec le programme « Un nouveau départ pour l'Afghanistan », l'UNICEF a aussi aidé à démobiliser et réinsérer plus de 2 000 enfants soldats.
    وبالتشاور مع برنامج البدايات الجديدة في أفغانستــان، نجحت اليونيسيــف كذلـــك فـــي دعـــم تسريــح وإعــــادة إدمـــاج أكثر من 000 2 جندي سابق دون السن القانونية.وركز البرنامج على وضع قاعدة بيانات للمعلومات عن كل محارب سابق بما في ذلك الفحص الطبي والنفسي وخطة الرعاية، وتقديم التدريب التثقيفي والمهني، والتوعية بخطر الألغام، وإحاطات تهدف إلى مساعدة الأطفال على إعادة الاندماج في مجتمعاتهم.
  • L'auteur affirme que, lorsqu'un psychiatre a examiné son fils pour évaluer son état, dans le cadre des poursuites pénales engagées contre lui, l'examen n'a pas eu lieu dans des conditions satisfaisantes, et son fils n'a pas été hospitalisé, ce qui aurait permis d'obtenir un diagnostic convenable de son état.
    وتدعي صاحبة البلاغ أنه عندما فحص خبير في الطب النفسي ابنها لتقييم حالته في سياق الدعاوى الجنائية المرفوعة ضده، أجرى هذا الفحص في ظروف غير مرضية، ولم يُقبل في المستشفى على النحو الواجب، الأمر الذي كان سيسمح له بالحصول على تقييم صحيح لحالته.
  • Prie instamment les gouvernements de renforcer les mesures permettant aux femmes et aux adolescentes de mieux se protéger contre le risque d'infection à VIH/sida, principalement en leur fournissant des soins et des services de santé, notamment en matière d'hygiène sexuelle et de santé procréative, conformément au Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui intègrent la prévention, le traitement et la prise en charge du VIH/sida et comprennent des services volontaires d'accompagnement psychologique et de dépistage, et en instituant une éducation préventive qui favorise l'égalité des sexes dans un cadre tenant compte des facteurs culturels et des besoins particuliers des femmes;
    تحث الحكومات على تعزيز المبادرات التي تزيد من قدرات النساء والمراهقات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وذلك عبر القيام في المقام الأول بتوفير الرعاية الصحية والخدمات الصحية، بما فيها رعاية الصحة الجنسية والإنجابية، وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والتي تشمل الوقاية من الإصابة بالفيروس وعلاجه والحصول على الرعاية الصحية في حال الإصابة به والتماس الإرشادات النفسية والفحص الطبي طوعا، والتثقيف الوقائي الذي يحقق المساواة بين الجنسين في إطار يراعي الثقافة السائدة والفوارق بين الجنسين؛
  • Demande aux gouvernements d'incorporer des mesures de prévention du VIH et d'offrir des services de conseil et de dépistage à qui souhaite s'en prévaloir dans les services de santé, notamment ceux concernant l'hygiène sexuelle et la santé en matière de procréation, la planification familiale, la maternité et la tuberculose, ainsi que des services de prévention et de traitement des infections transmises sexuellement dans les services de prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant destinés aux femmes enceintes contaminées à VIH;
    تهيب بالحكومات أن تدمج أعمال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، ومن ضمنها الإرشاد النفسي والفحص الطبي الطوعي للكشف عن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، في صلب الخدمات الصحية الأخرى ومن بينها خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة والتوليد وعلاج داء السل، وكذلك توفير الخدمات لمنع انتشار الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وعلاجها أثناء تقديم خدمات منع انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأمهات الحوامل المصابات إلى أطفالهن؛